Home | Back to DX History

The "Tupamaros" - "Movimiento de Liberación Nacional" was the main subversive leftist group that flourished in the 60s and 70s in Uruguay. They never operated a clandestine radio station. But on May 15, 1969, when CX8, Radio Sarandí, Montevideo, operating on 690 (they also were using parallel SW frqeuencies), was carrying a soccer match between "Nacional," Montevideo and "Estudiantes" (La Plata, Argentina), from the Estadio Centenario in Montevideo, a group of subversive elements intervened at the transmitter site and connected a tape recorder to the studio-transmitter link. A manifesto was broadcast against the government.

Proclama MLN por CX8 Sarandi, 15 Mayo 1969 [1:13]


In 1999, Radio Sarandí's authorities released two recordings of that historic moment, one with the manifesto, and another one, very interesting, with all the simultaneous turmoil that began in the announcing booth. This dramatic moment starts when the journalists report that the normal broadcast has been interrupted. I am also enclosing this second, longer audio file named "booth." This recording begins with an ongoing, quiet, normal commentary on the match after ending its first period. Then, interrupting, is the bassy, angry, voice of the late Don Carlos Solé, the lead voice of soccer trasmissions at this station, now a legend of Uruguayan radio. Then shouts are heard from the personnel: "Los tupamaros cortaron! Movimiento de Liberación." Subsequently there follows a series of coments, trying to explain the situation, how it could all begin, and where the intruders were. Some I have translated from Spanish: "No, THIS [not another] radio station." "And where did they enter?" "Advise the police! . . . They have taken the trasmitter!" "Which transmitter!?" "This [must be] a recording." "They are in the transmitter." "The plant operator must be muzzled." "Maybe they are interposed in our line . . ." Solé shouts blame against the intruders, saying, "I guarantee you that if I catch a Tupamaro I will convert it in . . . a duck," and a final, "I don't understand why they don't cut the the power."

Copamiento MLN R Sarandi, Cabina Estadio, 15 Mayo 1969 [2:45]

A jewel for me in my collection. More enjoyable to those who understand Spanish, but a real document of those years.

- Horacio Nigro, Montevideo, Uruguay